martes, junio 18, 2013

[Fanaccount]130618 Encuentro con Jaejjong y JiSung en Cofee Cojje

El plan de hoy era para andar en bicicleta y pasear durante todo el día con mi amigo.
Nos montamos en nuestras bicicletas a lo largo de los carriles para bicicletas desde la madrugada
Nosotros queríamos tomar smoothies así que vinimos a Cojjee
Después de tomar smoothies y helado Americano, estábamos a punto de montar nuestras bicicletas de nuevo. Fue alrededor de 14:00.
No había lugar a donde ir, así que decidimos ir por los alrededores.
Estábamos pedaleando, pero había tanta gente y el camino es estrecho, nos bajamos nuestras bicicletas para caminar en su lugar.
En la terraza, había alguien con sombrero y estaba hablando. Yo pasé casi junto a él, pero de un vistazo, pude darme cuenta de que era "panties Hyung" (T / N: fans coreanos llaman JiSung hyung "panties", porque Jaejoong reveló en una entrevista que cuando dormia junto a JiSung el sólo llevaba ropa interior,LOL)


Estaba muy guapo ...
Había alguien a su lado
Sin embargo, la terraza era tan alta que no podía ver
No podía ver nada
Sin embargo, "panties hyung" era tan guapo que mi amigo y yo seguimos el spazzing de su hermosura y queríamos echar otro vistazo.
Nos dimos la vuelta para ir
Estábamos bastante lejos de la terraza, pero nos dimos cuenta de que en ese misma posición, había un hombre que llevaba una sudadera con capucha y gafas de sol.
No importa lo lejos que estaba, esa piel blanca, bonita y delgada línea de la mandíbula, y sobre todo, sobre todo aquellos labios jalea rosados ​​y carnosos me llamaron la atención inmediatamente.
Entonces finalmente me di cuenta
Junto a "panties hyung" estaba oppa!
Sentí que mi corazón estaba saltando y las lágrimas brotaron
"Por fin he ganado la lotería después de 10 años", pensé y sentí ganas de llorar
Yo quería su autógrafo, pero tenía miedo de que causarle molestias, dudé unos minutos, entrando en pánico.
Mi amigo pidió prestado un lápiz de alguna parte.
No había nada que firmar, excepto el portavasos.
Así que mi amigo empujó la pluma y el portavasos en mis manos
Me sentía muy pesada y le dije que yo no podía y traté de dar marcha atrás
Fuera de la terraza, a través del alto vidrio, mi amigo trató de preguntar: "Disculpa-oppa, mi amiga es fan de oppa. ¿Podría usted por favor firmar para ella? "Su voz también estaba temblando y no podía mirar a oppa. Miró a "panties hyung" mientras habla y sacudia sus manos.
Así oppa sonrió. No era sólo una sonrisa. Si tuviera que describirlo, él magníficamente levantó la comisura de los labios y sonrió. Entonces él y "panties hyung" se miraron.
Entonces oppa se puso en pie y caminó a lo largo
Él extendió la mano para tomar el portavasos y la pluma de mis manos.
Se sentó, cruzó las piernas ligeramente y firmo en el portavasos en su rodilla ㅠ ㅠ ㅜ ㅜ ㅜ ㅜ ㅠ ㅠ ㅜ ㅜ ㅠ ㅠ ㅠ ㅠ
Cuando él comenzó a firmar, le dije desde fuera del vidrio, "Oppa, ¿puedes escribir mi nombre también ..?"
Levantó la cabeza para mirarme y me preguntó, "¿Cómo te llamas?"
Le dije mi nombre, pero no lo escucho. Él preguntó: "¿Perdón?"
"Panties hyung" que estaba junto a él lo repitió para él
Así oppa me miró de nuevo, esperando confirmación
"Sí", le dije. Continuó firmando
Durante ese tiempo, yo quería decir algo, pero yo estaba tan nerviosa
Yo no tenía nada, aparte de el vaso del Cojjee
Así que tomé el vaso de la canasta (de la bicicleta) y le dije: "Oppa, vine a Cojjee .."
Lo miré y le dije: "Por eso he venido a Cojjee .."
Siguió sonriendo como un niño travieso
Me acerqué a él para tomarlo (el portavasos firmado). Era como un ataque al corazón ...
Extendí mi mano para tomarlo. Al ver mi teléfono, dijo, "Ah, sí? Compraste la caja también ~ "(T / N: debe ser caja del teléfono Moldir). Le dije: "Sssí ~" luego dijo adiós y se dio la vuelta
Estaba tan nerviosa que no podía girar la bicicleta y me temblaban las manos
Por lo tanto, la conclusión es que, una chica fan de 10 años como yo puede tener tanta suerte ¡¡¡¡¡¡¡¡¡
ㅠ ㅠ ㅠ ㅜ ㅜ ㅠ ㅠ ㅠ





Source: 일쟁꾸 @ DC Jaejoong Gallery
Translated by: Hannah @ PrinceJJ
Shared by: PrinceJJ + JYJ3 + Yoosustorm.net
Traducción al español: Maricruz^^@yoosustorm.net

No hay comentarios:

Publicar un comentario